Sélection annuelle 2014 - Mainichi Shimbun
Sélections et commentaires par Isamu Hashimoto
Hisashi Inoue (1934-2010) a écrit un jour sur la façon d'écrire : « Facilement pour les choses difficiles, profondément pour les choses faciles, de manière amusante pour les choses profondes, sérieusement pour les choses amusantes ». Il était un grand dramaturge, romancier, essayiste et, surtout, un génie qui pouvait conduire les gens dans le domaine du rire. Là se cache une profonde sympathie pour les êtres humains ainsi que pour les autres êtres vivants, comme dans le haïku de Basho (1644-94) : omoshiroute / yagatekanashiki / ubunekana (amusant et / peu à peu attristant / bateau de pêche au cormoran) — traduit par IH.
Je m'identifie sincèrement à toutes vos excellentes entrées de haïku de l'année 2014. Comme les années passées, je commenterai en quelques mots environ 300 pièces. Deux astérisques en haut signifient que les haïkus sont plus appréciés que les autres. J'ai également indiqué le nombre de fois où chaque auteur a été publié au cours de l'année 2014.
— Bruce Ross (Bangor, ME, États-Unis). Publié 5 fois en 2014.
Commentaire :**Bruce Ross, un maître du haïku en anglais, est le visage de la rubrique "Haiku en anglais" de Mainichi depuis de nombreuses années. Son haïku reflète la tranquillité de son esprit et les scènes de haïku sont magnifiquement construites.
— Ken Sawitri (Centre de Java, Indonésie). Posté 5 fois.
Commentaire :* Nous comprenons les sentiments intérieurs du père.
— Ajay Mahala (Maharashtra, Inde). Posté 1 fois.
Commentaire :* "Chaleureux" est un bon choix de mot pour son amour. Cela rend le haïku si chaleureux et réel.
— Abraham Freddy Ben-Arroyo (Haïfa, Israël). Posté 1 fois.
Commentaire :* Je viens de terminer un Scotch de 30 ans. C'était vraiment merveilleux. Comme le veut la règle, je l'ai bu directement.
— Janina Kolodziejczyk (Pavullo nel Frignano, Italie). Posté 1 fois.
Commentaire :* En même temps, les étoiles grincent dans le ciel glacial.
— Romano Zeraschi (Parme, Italie). Posté 4 fois.
Commentaire :** Je ressens une unité avec l'auteur avec la Harley. D'ailleurs, je me souviens encore de mon accident de la circulation sous une pluie battante. Je suis tombé par terre et me suis cassé trois côtes et un os de l'épaule. Je n'ai jamais roulé dessus depuis.
— Philip Noble (Inverness, Écosse). Posté 3 fois.
Commentaire :* Je pense à la situation du mot "elle" à la troisième ligne, car vous étiez là en même temps en train de regarder votre petit-fils avec un sourire sur votre visage.
— Robert Henry Poulin (Micco, Floride, États-Unis). Publié 9 fois.
Commentaire :* Je n'aime pas voir ma vilaine illusion dans le miroir.
— Helen Buckingham (Bristol, Royaume-Uni). Posté 6 fois.
Commentaire :* Ce haïku a une super technique juxtaposant deux choses ("gargarisme" et "coucher de soleil") qui n'ont aucun rapport ni si proches ni si éloignés l'un de l'autre.
— Keith A. Simmonds (Tunapuna, Trinité-et-Tobago). Posté 4 fois.
Commentaire :* Le premier mot, "clair-obscur", est expliqué dans les deuxième et troisième lignes. L'explication ou l'interprétation gâche le haïku.
— Asni Amin (Tampines Street, Singapour). Posté 4 fois.
Commentaire :* Ils disent : « La communication dans différentes cultures est si difficile », mais parfois, une telle communication est possible.
— Ernesto P. Santiago (Athènes, Grèce). Posté 4 fois.
Commentaire :* Nous devons garder sa lumière glorieuse pour toujours.
— druart patrick (Urou et Crennes, France). Posté 3 fois.
Commentaire :* Tu m'as vu l'autre soir, Pat. Après la pluie, l'eau coulait à travers le conduit.
— Victor Ortiz (San Pedro, Californie, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* L'auteur regardait mal à l'aise sa petite-fille sur la balançoire.
— Semih Ozmeric (Istanbul, Turquie). Posté 2 fois.
Commentaire :* Je recommande 10 redressements assis par jour.
— Angelica Seithe (Wettenberg, Allemagne). Posté 5 fois.
Commentaire :* Une fois mon courrier retourné est revenu si vite… par priorité.
— Alan Summers (Bradford-on-Avon, Angleterre). Posté 4 fois.
Commentaire :* Il profite de ses métamorphoses en dansant dans la tempête de neige.
— William Seltzer (Gwynedd, Pennsylvanie, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* Les cieux et la terre se correspondent au tournant des saisons.
— C. Ronald Kimberling (South Elgin, Illinois, États-Unis). Posté 2 fois.
Commentaire :* Le son "b" dans "touffu" pourrait bien être associé aux queues d'écureuils.
— Don Hansbrough (Seattle, WA, États-Unis) Posté 3 fois.
Commentaire :** Excellent en effet. Nous avons une autre « Voie lactée » : la roue hydraulique / ramasser de l'eau / et éclabousser - Tenkou Kawasaki (1927-2009) ; tr. par IH.
— RK Singh (Dhanbad, Inde). Posté 1 fois.
Commentaire :* J'aimerais mettre « étoilé » avant ciel — « le ciel étoilé ».
— William Hart (Montrose, Californie, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :** Ce doit être l'un des meilleurs haïku de guerre. En voici une que j'estime aussi beaucoup : ce soir... souhaitant / les éclairs étaient des éclairs / le tonnerre, le tonnerre — Michael McClintock (1950- ).
— Nada Jacmenica (Zagreb, Croatie). Posté 1 fois.
Commentaire :* Ceci est une excellente simple description des environs. Un mot de la troisième ligne, "pieds nus", est efficace par grand froid.
— Michael Henry Lee (St. Augustine, Floride, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* Un haïku minimum de grande qualité.
— Rudi Pfaller (Remshalden, Allemagne). Posté 2 fois.
Commentaire :* "Le temps" a un punch haïku inattendu.
— Eva Limbach (Sarrebruck, Allemagne). Publié 9 fois.
Commentaire :* (Chant) "C'était une fascination, je sais..."
— Urszula Wielanowska (Kielce, Pologne). Posté 1 fois.
Commentaire :** Moi aussi, j'ai été réincarné depuis Basho, sur la paume du Grand Bouddha.
— Zelyko Funda (Varazdin, Croatie). Posté 3 fois.
Commentaire :** C'est un comportement très significatif pour le chien. La ligne de frappe n'est pas comme celle d'une blague de fête. Souvent, les lignes de frappe dans le haïku sont susceptibles de se transformer en une conclusion ennuyeuse, ce que nous, les haijin, devons éviter.
— Tyrone McDonald (Brooklyn, NY, États-Unis). Posté 4 fois.
Commentaire :* C'est vraiment une nouvelle reconnaissance.
— Neal Whitman (Pacific Grove, Californie, États-Unis). Posté 2 fois.
Commentaire :* Le bord de mer où nous aimerions être.
— Asni Amin (Tampines Street, Singapour). Posté 4 fois.
Commentaire :** Dieu sait tout avant que vous n'osiez le dire. Mais tu es si courageux, je te respecte.
—Patrick Sweeney (Misawa, Japon). Posté 2 fois.
Commentaire :* En parlant de Misawa, préfecture d'Aomori, de nombreux haïjins se souviennent du haïku japonais le plus simple réalisé par Seison Yamagushi (1892-1988) : michinokuno / sabishironohama / wakameyosu (Michinoku nord-est du Japon / clapotis d'algues sur la plage de Sabishiro (tr. par IH). Le bord de mer est près de Misawa.
— Philip Noble (Inverness, Écosse). Posté 3 fois.
Commentaire :* Étant au port brumeux d'Inverness, je veux porter ce pardessus d'Inverness.
— Eva Limbach (Sarrebruck, Allemagne). Publié 9 fois.
Commentaire :* Une relation désirable entre père et fille. Le manteau aurait dû être en laine, en noir et avec de grandes poches, bien sûr.
— Ramona Linke (Beesenstedt, Allemagne). Posté 5 fois.
Commentaire :* La juxtaposition du haïku doit être faite entre deux choses sans rapport ni si proches ni si éloignées l'une de l'autre. "Hiver" et "plus calme" sont un peu proches.
— Angelo B. Ancheta (Rizal, Philippines). Posté 1 fois.
Commentaire :** Je peux voir son talent de haïku sur la table.
— Robert Henry Poulin (Micco, Floride, États-Unis). Publié 9 fois.
Commentaire :* L'auteur a une vue très fine.
— Bruce Ross (Bangor, ME, États-Unis). Posté 5 fois
Commentaire :* Voir→1er janvier.
— Wincenty Ozga (Varsovie, Pologne). Posté 2 fois.
Commentaire :* Le bateau doit avoir été amarré au piquet.
— Cezar-Florin Ciobica (Botosani, Roumanie). Posté 2 fois.
Commentaire :* Nous avons un "slide haiku" au Japon. "Dimanche calme ... / pétales de maternelle / dévaler le toboggan (Thomas Heffernan).
— Lothar M. Kirsch (Meerbusch, Allemagne). Posté 4 fois.
Commentaire :* C'est une image amusante, bien que construite par le cerveau.
— Wolfgang Beutke (Barum, Allemagne). Posté 4 fois.
Commentaire :* Cela pourrait être nommé une description complète des environs. Mais je voudrais déplacer le trait d'union à la fin de la deuxième ligne.
— Helga Stania (Greppen, Suisse). Posté 3 fois.
Commentaire :* D'une manière ou d'une autre, la saison du printemps approche à grands pas.
— Djurdja Vukelic Rozic (Ivanic Grad, Croatie). Posté 2 fois.
Commentaire :** Excellent, en effet ! Ce sera le chef-d'œuvre représentatif de l'auteur. De "l'orbe" au "cou" est une représentation entièrement nouvelle.
— Smajil Durmisevic (Zenica, Bosnie-Herzégovine). Posté 2 fois.
Commentaire :* Tout est fait par Dieu Tout-Puissant.
— john mcdonald (Édimbourg, Écosse). Posté 2 fois.
Commentaire :** La troisième ligne pourrait être considérée comme une "interprétation". Cependant, cette image de haïku est magnifique.
— Andrzej Dembonczyk (Silésie, Pologne). Posté 2 fois.
Commentaire :* Ma silhouette nostalgique préférée en blanc.
— JD Nelson (Lafayette, CO, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :** Un haïku syllabique 5-7-5 finement encadré avec trois mots-clés (chaussette, liège, lune). L'auteur aurait pu faire la dernière ligne "presque pleine lune", mais pour le compte syllabique.
— Borivoje Sekulic (Lacarak, Serbie). Posté 1 fois.
Commentaire :** L'auteur a mis de nouveaux matériaux inattendus dans le cadre du haïku.
— David Jacobs (Londres, Royaume-Uni). Posté 3 fois.
Commentaire :* À quelques reprises, j'ai rencontré un chien rampant sur le sol à l'aéroport de Narita.
— Gautam Nadkarni (Mumbai, Inde). Posté 1 fois.
Commentaire :* "Spiking" est unique. J'ai une paire de Hush Puppies.
— jerry ball (Walnut Creek, Californie, États-Unis). Posté 5 fois.
Commentaire :* La plante mémoire dégénère d'année en année. Dans les réunions d'affaires, une telle conduite est strictement interdite.
— Christopher Jupp (Édimbourg, Écosse). Posté 1 fois.
Commentaire :* C'est cette « simple description de l'environnement » qui pourrait être considérée comme le facteur le plus fondamental dans le haïku. Vous pouvez faire de bons haïku avec étonnement dans la nature.
— Romano Zeraschi (Parme, Italie). Posté 4 fois.
Commentaire :* La troisième ligne m'attire tellement. A Casablanca vivent les Berbères, bien que peu nombreux, et ils parlent berbère.
— Semih Ozmeric (Istanbul, Turquie). Posté 2 fois.
Commentaire :* Un fantasme romantique va continuer.
— Angelika Holweger (Epfendorf, Allemagne). Posté 1 fois.
Commentaire :* Je ne pense pas que tu sois impie. Sans autre bruit que celui de la conférence du 2 février, vous étiez susceptible d'entendre de temps en temps le chant des oiseaux.
— Robert Davey (Thetford, Norfolk, Royaume-Uni). Posté 1 fois.
Commentaire :* "Tardif" dans la première ligne signifie que les lavandes étaient presque fanées dans les champs d'été. Dans les deuxième et troisième lignes, l'auteur nous a dit que les plantes avec des abeilles se balançaient dans le vent d'automne.
— Lothar M. Kirsch (Meerbusch, Allemagne). Posté 4 fois.
Commentaire :* Cela pourrait provenir d'un "kigo" — "ganburo" (bain d'oie) dans le dictionnaire haïku des mots saisonniers ("saijiki"). La légende raconte que les morceaux de bois flotté que l'on voit au bord de la mer servent de bouées sur lesquelles les oies peuvent se reposer lorsqu'elles sont fatiguées au-dessus de la mer. Le printemps suivant, les oiseaux retournent vers le nord en grattant le bâton. S'il reste beaucoup de bâtons au bord de la mer, cela signifie que les oiseaux ont perdu la vie, ce qui correspond au nombre de bâtons pendant leur séjour au Japon. Déplorant leurs vies perdues, les pêcheurs de la côte nord d'Aomori avaient l'habitude de chauffer les bains avec les bâtons.
— Helen Buckingham (Bristol, Royaume-Uni). Posté 6 fois.
Commentaire :* Souvent vu depuis la chambre de mon appartement au cinquième étage. Malheureusement, le haïku se termine par une conclusion banale. Trouvez la "nouveauté".
— Krzysztof Kokot (Nowy Targ, Pologne). Posté 1 fois.
Commentaire :* En buvant du café, l'auteur devait être dans la tranquillité en pensant à l'autre objet de la juxtaposition, et enfin il trouva « brumeux ».
—Robert Epstein (El Cerrito, Californie, États-Unis). Posté 2 fois.
Commentaire :* Seul l'humain n'est pas humain. Maître Robert Spiess m'a écrit un jour : "En tant qu'êtres humains, nous sommes nés de la nature et en restons une partie. Un kigo nous aide à ressentir notre parenté avec toute la création, et que les autres formes de vie et de non-vie ont le droit d'exister." Votre façon de vivre correspond à une telle non-vie.
— martin gottlieb cohen (Egg Harbor, NJ, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* J'aimerais en faire un one-liner éliminant la première ligne : "à travers les étoiles faibles de la dérive de la neige".
— amir hasanvandi (Shoush, Iran). Posté 2 fois.
Commentaire :* "Certains" vient des yeux de haijin.
— Eva Limbach (Sarrebruck, Allemagne). Publié 9 fois.
Commentaire :* Arrêtez !
— Origa (Lansing, MI, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* Une construction professionnelle du haïku.
— Norah Sweeney (Aomori, Japon). Posté 1 fois.
Commentaire :* Je reconnais votre talent de haïku ici ainsi que celui de votre mari. Ce serait un bien meilleur haïku si vous y ajoutiez un kigo.
— Jacek Margolak (Kielce, Pologne). Posté 2 fois.
Commentaire :* Tellement sauvage la tempête de vent.
— Toshio Matsumoto (Osaka, Japon) Posté 5 fois.
Commentaire :* Ku (illumination) ou mu (rien) peut être un objectif.
— Verica Zivkovic (Letnja, Serbie). Posté 3 fois.
Commentaire :* Les fermiers étaient allés en ville.
— Natalia Kuznetsova (Moscou, Russie). Posté 1 fois.
Commentaire :* Une lumière joyeuse et accueillante.
— Gabriel Sawicki (Wroclaw, Pologne). Posté 1 fois.
Commentaire :* Achetez-en un de plus.
— Angelica Seithe (Wettenberg, Allemagne). Posté 5 fois.
Commentaire :* Une nouvelle phase de silence.
— Priscilla H Lignori (Montgomery, NY, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* Elle enseignait à Yokohama, au Japon. Ce serait de sa vie quotidienne là-bas.
— Doris Lynch (Bloomington, IN, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* Une autre belle voie lactée.
— Robert Henry Poulin (Micco, Floride, États-Unis). Publié 9 fois.
Commentaire :* Même à travers un super télescope, je n'ai jamais pu voir un monde parfait.
— Goda V. Bendoraitiene (Klaipeda, Lituanie). Posté 4 fois.
Commentaire :* Un médicament blanc efficace pour guérir le tronc d'arbre vacant.
— Don Hansbrough (Seattle, WA, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* Le front de fleurs de cerisier remonte l'archipel japonais de Tosa, préfecture de Kochi, à travers Ueno, Tokyo jusqu'à Hirosaki, Akita, et traverse finalement le canal jusqu'à Hokkaido.
— Bruce Ross (Bangor, ME, États-Unis). Posté 5 fois.
Commentaire :* Osamu Dazai (1909-48) a écrit : "Le mont Fuji a fière allure dans les primevères du soir." Cette fois, maître Bruce Ross ne considère qu'une brindille dédiée à la tombe du naturaliste Thoreau (1817-1862) comme étant la mieux adaptée.
— Dan Iulian (Bucarest, Roumanie). Posté 1 fois.
Commentaire :* Un imaginaire unique.
— Angelee Deodhar (Chandigarh, Inde). Posté 1 fois.
Commentaire :* tenshouno / nekogamiaguru / yuzakura (un chat réincarné / regardant vers le haut / des fleurs de cerisier nocturnes) — Kazuo Sato (1927-2005) ; tr. par IH.
— Keith A. Simmonds (Crayford, Dartford, Royaume-Uni). Posté 4 fois.
Commentaire :* Si vous êtes obsédé par les rêves étranges et que vous devez vous en débarrasser, alors vous feriez mieux de venir ici pendant la saison des cerisiers en fleurs (avril) pour réaliser des fantasmes.
— Heike Gewi (Aden-Crater, Yémen). Posté 2 fois.
Commentaire :* Ce devait être un super typhon comme Katrina, qui a inondé la Floride.
— Teiichi Suzuki (Osaka, Japon) Posté 7 fois.
Commentaire :* La promenade matinale a donné à l'auteur un autre excellent haïku "boîte vacante".
— Ramona Linke (Beesenstedt, Allemagne). Posté 5 fois.
Commentaire :* Toujours en hiver d'un côté.
— jerry ball (Walnut Creek, Californie, États-Unis). Posté 5 fois.
Commentaire :* C'est comme un bon vieux western.
— Romano Zeraschi (Parme, Italie). Posté 4 fois.
Commentaire :* Le dernier mot « transhumance » semble être un mot indispensable pour ce haïku. Cependant, il explique les deux lignes ci-dessus. S'abstenir d'explication ou d'interprétation dans un haïku.
— Eva Limbach (Sarrebruck, Allemagne). Publié 9 fois.
Commentaire :** Excellent dans tous les aspects du haïku.
— Jacek Margolak (Kielce, Pologne). Posté 2 fois.
Commentaire :* L'ordre habituel des mots ferait en sorte que les lignes s'installent comme suit : éblouissement printanier / flaque d'eau renversée / le long de la bordure de trottoir.
— Tyrone McDonald (Brooklyn, NY, États-Unis). Posté 4 fois.
Commentaire :* Vous semblez avoir veillé tard la nuit dernière. "Attention au feu !" avant de sortir.
— Lothar M. Kirsch (Meerbusch, Allemagne). Posté 4 fois.
Commentaire :** Une semaine après le Carnaval de la Nouvelle-Orléans, je suis passé calmement devant les gradins vides. Cet état d'esprit doit être haïku, et toi, un cow-boy aussi.
— druart patrick (Urou et Crennes, France). Posté 3 fois.
Commentaire :** La ligne de frappe du haïku est bien faite et irremplaçable.
— Gerda Forster (Nimègue, Pays-Bas). Posté 1 fois.
Commentaire : ** Cette pièce est au niveau de première classe, évoquant un rire de la nature humaine. Aussi "mars sun" est super.
— Annie Bachnini (Londres, Royaume-Uni). Posté 1 fois.
Commentaire :* Un courtois aimable.
— Mark Miller (Shoalhaven Heads, Australie). Posté 2 fois.
Commentaire :* En rentrant à la maison, je m'endors parfois et je rate ma station.
— Wolfgang Beutke (Barum, Allemagne). Posté 4 fois.
Commentaire :* Une astuce ou de la magie ? Je suis vraiment désolé de ne pas pouvoir apprécier cela pleinement.
— Joseph Roberts (Hayward, Californie, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* Il y a trop de matériaux ici pour un seul haïku. L'accent sur le haïku devient flou.
— Joan Williams (Londres, Royaume-Uni). Posté 2 fois.
Commentaire :* Ceci a un contenu très délicat.
— Wieslaw Karlinski (Namyslow, Pologne). Posté 3 fois.
Commentaire :* Ce "inemuri" pourrait être une nouvelle entrée du japonais dans le dictionnaire anglais.
— Alexey Golubev (Saint-Pétersbourg, Russie). Posté 1 fois.
Commentaire :* Anastasia a dû aussi disparaître dans l'histoire floue de Saint-Pétersbourg.
— Birgit Schaldach-Helmlechner (Schluchtern, Allemagne). Posté 1 fois.
Commentaire :* La troisième ligne peut être étiquetée "nouveauté".
— Smajil Durmisevic (Zenica, Bosnie-Herzégovine). Posté 2 fois.
Commentaire :* Une très petite bonne conduite dans une vie antérieure a entraîné la réincarnation en abeille.
— Sheila K. Barksdale (Gainesville, Floride, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* L'exagération rend parfois le haïku contre nature et irréel.
— Ernesto P. Santiago (Athènes, Grèce). Posté 3 fois.
Commentaire :* Ce "narcisse" doit avoir une double signification - l'une pour la saison du printemps et l'autre pour un jeune garçon qui s'aime dans un chapitre de la mythologie grecque.
— Robert Henry Poulin (Micco, Floride, États-Unis). Publié 9 fois.
Commentaire :* Bob sait mieux.
— Teiichi Suzuki (Osaka, Japon) Posté 7 fois.
Commentaire :* C'est le meilleur de son récit de voyage à travers le monde.
— Keith A. Simmonds (Crayford, Dartford, Royaume-Uni). Posté 4 fois.
Commentaire :* "Hazy" apparaît vraiment dans la réalité du haïku.
— Helen Buckingham (Bristol, Royaume-Uni). Posté 6 fois.
Commentaire :* Proverbe : "La chute constante use la pierre." — Proverbe (IH) une mouche est assise & / je m'ajuste / un peu.
— Wolfgang Beutke (Barum, Allemagne). Posté 4 fois.
Commentaire :* La première ligne est très efficace et la troisième est une véritable punchline de haïku.
— John Zheng (Itta Bena, MS, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* Le mot clé de ce haïku est "presque". Ils s'efforçaient d'atterrir depuis la mer. L'onomatopée : ga-ga-ga vaut mieux que "piailler".
— Maria Kowal-Tomczak (Opole, Pologne). Posté 2 fois.
Commentaire :* La construction pourrait se transformer en un haïku minimal : clair de lune / étouffé / chuchotements.
— James Roderick Burns (Édimbourg, Écosse). Posté 2 fois.
Commentaire :* Un haïku fin et de bonne saveur.
— amir hasanvandi (Shoush, Iran). Posté 2 fois.
Commentaire :* L'auteur a une vision lumineuse du haïku.
—Patrick Sweeney (Misawa, Japon). Posté 2 fois.
Commentaire :* C'est l'une des rares pièces traitant de la réincarnation. Je vis maintenant détaché de l'agitation de Tokyo, tout comme Maître Basho l'a fait il y a 400 ans.
— Ramesh Anand (Tamil Nadu, Inde). Posté 1 fois.
Commentaire :* Comme la mère est bienveillante !
— Helga Stania (Greppen, Suisse). Posté 4 fois.
Commentaire :* Cela a un contenu très rafraîchissant : les agneaux paissent de haut en haut sur les pâturages des hautes terres jusqu'aux nuages blancs.
— Ken Sawitri (Centre de Java, Indonésie). Posté 5 fois.
Commentaire :* Les gens poursuivent une conversation amicale dans les ruelles de Java. "Spineless" et "chinwag" sont de bons choix de mots.
— Namiko Yamamoto (Kawasaki, Japon) Posté 2 fois.
Commentaire :* Le Japon a une société dite vieillissante. Si vous faites demi-tour, vous rencontrerez sûrement une grand-mère ou un grand-père, ou les deux.
— K. Ramesh (Chennai, Inde). Posté 3 fois.
Commentaire :** Une phrase simple ne fait pas toujours un haïku simple. Les points de suspension dans la première ligne signifient une courte durée d'éclairage clair des maisons.
— Angelica Seithe (Wettenberg, Allemagne). Posté 5 fois.
Commentaire :* Je peux immédiatement l'associer aux toits de chaume de "Gokayama" ou "Shirakawa-go" dans le nord du Japon. Vous pouvez trouver un autre mot ou une autre phrase dans la première ligne car il y a chevauchement avec la troisième ligne.
— jerry ball (Walnut Creek, Californie, États-Unis). Posté 5 fois.
Commentaire :* C'est fantastique ou chimérique. Il a une large imagination.
— Mako Kusunoki (Chiba, Japon) Posté 1 fois.
Commentaire :* J'aimerais reformuler cela en une phrase simple avec un dernier coup de poing : elle serre / sa baguette magique / dans une longue carotte.
— john mcdonald (Édimbourg, Écosse). Posté 2 fois.
Commentaire :* Une autre approche de la mienne : Chopin / chatoyant sur un vase de / jonquilles. Je préfère Tchaïkovski.
— Maria Santomauro (Commack, NY, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* Il semble préférable de remplacer "nuit" par "couloir" dans la troisième ligne.
— Asni Amin (Tampines Street, Singapour). Posté 4 fois.
Commentaire :* On m'a donné un vieux vélo quand j'étais écolier.
— Richard Jodoin (Montréal, Canada). Posté 1 fois.
Commentaire :* Une couleur orange si impressionnante.
— Marie-Louise Montignot (Saulxures, France). Posté 1 fois.
Commentaire :* "Géométrie" est la vie de ce haïku.
— Billy Antonio (Pangasinan, Philippines). Posté 3 fois.
Commentaire :* Entre le premier vers et le second, il existe une déconnexion complète [césure] qui rend le haïku plus large et plus profond.
— Rahadian Tanjung (Jakarta, Indonésie). Posté 3 fois.
Commentaire :* J'aime voir ce clignotement d'un colibri.
— Valeria Barouch (Genève, Suisse). Posté 2 fois.
Commentaire :* Une nouvelle première ligne est nécessaire.
— Verica Zivkovic (Letnja, Serbie). Posté 3 fois.
Commentaire :** Ceci représente une scène rare — vraiment splendide. Cela devrait être sa pièce n ° 1.
— Robert Kania (Varsovie, Pologne). Posté 1 fois.
Commentaire :* Moi aussi.
—Robert Epstein (El Cerrito, Californie, États-Unis). Posté 2 fois.
Commentaire :* C'est vraiment une bonne douche quotidienne ! Le nouveau Hokuriku Shinkansen a démarré le 14 mars 2015, reliant Tokyo et Kanazawa en 2h30 via Nagano et Toyama.
— Andrzej Dembonczyk (Silésie, Pologne). Posté 2 fois.
Commentaire :* orage nocturne / apparaît et disparaît / à l'extérieur de la fenêtre. Dans ce cas, la deuxième ligne peut ne pas être un cliché.
— Priscilla H Lignori (Montgomery, NY, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* Ce haïku peut être qualifié de haïku tout simplement naturel.
— Ann Magyar (Boston, MA, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* La punchline est vraiment inattendue.
— Bernhard Kopf (Vienne, Autriche). Posté 4 fois.
Commentaire :** Si ce haïku avait un mot saisonnier coincé dans la troisième ligne, le haïku serait bien meilleur.
— Andrius Luneckas (Vilnius, Lituanie). Posté 2 fois.
Commentaire :* Les Lituaniens, riches ou pauvres, mangent souvent de la soupe aux choux, n'est-ce pas ?
— David Flynn (Nashville, TN, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* Je suis presque sûr qu'elle ne sera pas une bonne actrice.
— Wieslaw Karlinski (Namyslow, Pologne). Posté 3 fois.
Commentaire :* Battez-le instantanément.
— Teiichi Suzuki (Osaka, Japon) Posté 7 fois.
Commentaire :** L'auteur nous montre parfois son talent pour produire un excellent haïku. C'est le cas. Que diriez-vous de juste "neigeux" dans la première ligne ?
— Maria Kowal-Tomczak (Opole, Pologne). Posté 2 fois.
Commentaire :* La troisième ligne est "haikuishly" belle, mais banale. Trouvez la "nouveauté".
— Mary Hind (Melbourne, Australie). Posté 1 fois.
Commentaire :* Elle est une haijin de premier plan en Australie.
— Kumarendra Mallick (Hyderabad, Inde). Posté 1 fois.
Commentaire :** Dès la première ligne, nous savons qu'elle n'est pas une adulte. Et au clair de lune, le haïku sera terminé.
— Stelianna Cristina Voicu (Prahova, Roumanie). Posté 1 fois.
Commentaire :* Ma voie : sans marié / sous la pluie / une tulipe blanche.
— Judit Hollos (Budapest, Hongrie). Posté 1 fois.
Commentaire :* Le printemps est partout.
— Neal Whitman (Pacific Grove, Californie, États-Unis). Posté 2 fois.
Commentaire :** Je vous envie, M. Whitman. Mais d'une manière ou d'une autre, je suis trop vieux pour être marin.
— Robert Henry Poulin (Micco, Floride, États-Unis). Publié 9 fois.
Commentaire :* Cf. Le haïku de Jack Kerouac dans "Classics", mars 2015 (Spring day— / in my mind / Nothing) et quelques commentaires sur "mu" et "ku".
— Yukiko Smith (Raleigh, Caroline du Nord, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* Elle se souvient de Nicholas Virgilio (1928-89) : Maintenant la balançoire est immobile : / un pneu suspendu / centre la lune d'automne.
— Don Hansbrough (Seattle, WA, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* "Les nouveautés devraient être la fleur du haïku." — Basho (1644-1694).
— William Hart (Montrose, Californie, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* Je renforce mes semelles en marchant sur un morceau de bambou à moitié coupé.
— Eva Limbach (Sarrebruck, Allemagne). Publié 9 fois.
Commentaire :** Il y règne une atmosphère mystérieuse, comme si le vrai Judas faisait partie de la pièce de la Passion.
— Barbara A. Taylor (Nimbin, Australie). Posté 1 fois.
Commentaire :** Utilisant une technique maîtrisée, le haïku se déroule le plus simplement possible.
— Zelyko Funda (Varazdin, Croatie). Posté 3 fois.
Commentaire :* Un maître croate du haïku toujours plein d'entrain.
— Toshio Matsumoto (Osaka, Japon) Posté 5 fois.
Commentaire :* J'imagine qu'elle aime la pêche et qu'elle aime être toute seule.
— Alan Summers (Bradford-on-Avon, Angleterre). Posté 4 fois.
Commentaire :* La troisième ligne doit être un "point de vie", mais plutôt ambiguë.
— Bruce Ross (Bangor, ME, États-Unis). Posté 5 fois.
Commentaire :* Il a rencontré par hasard un renard nain sur une petite île au début du printemps. Ce doit être la vraie chose.
— Stephen A. Peters (Bellingham, WA, États-Unis). Posté 2 fois.
Commentaire :* Cette juxtaposition tranquille de « dentiste » et de « bruine printanière » est haïkuish.
— Robert Henry Poulin (Micco, Floride, États-Unis). Publié 9 fois.
Commentaire :* Cf. Basho (1944-94) : kumonomine / ikutsukuzurete / tsukinoyama (cumulonimbus / redescendre encore et encore dans / montagne Gassan au clair de lune) (tr. par IH).
— Beate Conrad (Waterford, MI, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* "La fin du printemps" et "tout nu" peuvent être intimement liés l'un à l'autre.
— tommy ichimiya (Oita, Japon). Posté 3 fois.
Commentaire :* Si vous ne connaissez pas les ancolies, vous imaginez les visages tristes des enfants.
— Shin Ito (Nagoya, Japon). Posté 2 fois.
Commentaire :* Repensons tous à "sport et paix dans le monde".
— Tyrone McDonald (Brooklyn, NY, États-Unis). Posté 4 fois.
Commentaire :* C'est sûrement le résultat d'une "pratique de sensibilisation".
— David Dayson (Romsey, Hampshire, Royaume-Uni). Posté 2 fois.
Commentaire :** Une punchline haïku inattendue.
— Tuvshinzaya Nergui (Arkhangai, Mongolie). Posté 1 fois.
Commentaire :* Il sera sûrement un bon "Taisho" (chef du peuple) et reviendra pour vous.
— Emanuela Podda-Ankrom (Bahreïn). Posté 1 fois.
Commentaire :* C'est tellement gentil de ta part. Un grand merci : 14h46, 11 mars 2011, Tohoku, Japon.
—Yuji Hayashi (Fukuoka, Japon). Posté 1 fois.
Commentaire :* Un si beau reflet sur les rizières scintillantes. Au passage, j'ai fait un haïku "rizière" cette année : uminonano / houmunomukou / aotanami (au-delà de la plate-forme / avec le nom de la mer / ondulant des rizières) (IH).
— Howard Lee Kilby (Hot Springs, AR, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* Cela a trois directions distinctes. Pensant qu'il devait y avoir quelque chose dedans, je l'ai finalement sélectionné.
— minami eto (Ibaraki, Japon) Posté 5 fois.
Commentaire :** Très bien. Le japonais est-il : oomatade / onnawaaruku / kakiwakaba ? Grand poète contemporain, Sakutarou Hagiwara (1886-1942) a écrit dans son célèbre poème : … des jeunes femmes marchent et parlent en silence …
— Tony Lewis-Jones (Bristol, Royaume-Uni). Posté 3 fois.
Commentaire :* Donnez trois acclamations pour le vieux garçon vigoureux.
— Ken Sawitri (Centre de Java, Indonésie). Posté 5 fois.
Commentaire :* La girouette de tout le monde au sommet de l'ancienne gare.
— David Jacobs (Londres, Royaume-Uni). Posté 3 fois.
Commentaire :* Le train sur le quai numéro 9-3/4 à la gare de King's Cross doit partir à tout moment pour Poudlard, Harry Potter à bord, bien sûr.
— James Roderick Burns (Édimbourg, Royaume-Uni). Posté 3 fois.
Commentaire :** Cela semble dénué de sens à première vue, mais plus tard, j'ai beaucoup apprécié cette immobilité.
— Vincent O'Connor (Cork, Irlande). Posté 2 fois.
Commentaire :** "Allumé" est un mot de nouvelle prise de conscience.
— Lothar M. Kirsch (Meerbusch, Allemagne). Posté 5 fois.
Commentaire :* Intéressant, et oh, mes rouleaux de printemps préférés !
— Reza Aerabi (Semnan, Iran). Posté 1 fois.
Commentaire :* Le chat sait mieux que l'auteur. Moi aussi je l'aime bien comme c'était.
— Deborah P. Kolodji (Temple City, Californie, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* Le "rayon" peut être plutôt ambigu, mais rayonnant.
— Radka Mindova (Sliven Park, Bulgarie). Posté 1 fois.
Commentaire :** L'auteur a eu un heureux hasard en nous montrant une petite robe de poupée.
— Ingrid Jendrzejewski (Cambridge, Royaume-Uni). Posté 1 fois.
Commentaire :* L'image de la pluie et de la queue battant sur la vitre semble si apaisante.
— jerry ball (Walnut Creek, Californie, États-Unis). Posté 5 fois.
Commentaire :* C'est un haïku humain et naturel qui nous montre un aspect du Jerry romantique.
— Toshio Matsumoto (Osaka, Japon) Posté 5 fois.
Commentaire :** Quelle imagination fantastique.
— Rahadian Tanjung (Jakarta, Indonésie). Posté 3 fois.
Commentaire :* Dans la deuxième ligne, "labourer" est haïku. Cette scène est l'un des meilleurs divertissements d'été de l'ouest du Japon.
—Kenlay Friesen (Sapporo, Japon). Posté 1 fois.
Commentaire :** Oh, vraiment, c'est un excellent haïku écologique.
— druart patrick (Urou et Crennes, France). Posté 3 fois.
Commentaire :* Combien de fois ai-je ressenti l'agonie de l'inutilité ?
— Verica Zivkovic (Letnja, Serbie). Posté 3 fois.
Commentaire :* Je peux clairement imaginer les nuages d'été en noir et blanc.
— Robert Henry Poulin (Micco, Floride, États-Unis). Publié 9 fois.
Commentaire :** Savez-vous pourquoi il y a peu de bonnes nouvelles dans les journaux et à la télévision ? C'est parce que les bonnes nouvelles sont beaucoup plus difficiles à recueillir que les mauvaises nouvelles.
— David Dayson (Romsey, Hampshire, Royaume-Uni). Posté 2 fois.
Commentaire :* Ainsi va la vie.
— Bernhard Kopf (Vienne, Autriche). Posté 4 fois.
Commentaire :** Un élément minimal de "nouveauté".
—Linda Ashok (Hyderabad, Inde). Posté 1 fois.
Commentaire :* Des lapins allaitants intelligents.
— Evgeny Ivanov (Moscou, Russie). Posté 3 fois.
Commentaire :* C'est tellement merveilleux de pouvoir marcher pieds nus dans un environnement naturel.
—Eileen Benavente-Blas (Dededo, Guam). Posté 1 fois.
Commentaire :** La chaleur flamboyante de l'été peut brûler les arbres ou l'herbe morts dans les zones tropicales. Je reconnais une technique de haïku dans la troisième ligne.
— oana boazu (Galati, Roumanie). Posté 2 fois.
Commentaire :* En ce moment, je sirote une tasse de thé de mandala à la camomille qui sera si utile pour ma santé.
— Pravat Kumar Padhy (Gujarat, Inde). Posté 1 fois.
Commentaire :* Je dis "merci" pour le patrimoine mondial.
— Andrea Cecon (Cividale del Friuli, Italie). Posté 1 fois.
Commentaire :* Je pense que la dernière ligne pourrait être remplacée par quelque chose de mieux.
— minami eto (Ibaraki, Japon) Posté 5 fois.
Commentaire :* Grand-père a réglé l'horloge correctement avec le tuyau de maïs d'une manière courtoise.
— Michael Henry Lee (St. Augustine, Floride, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* "Un" est un haïku.
— Teiichi Suzuki (Osaka, Japon) Posté 7 fois.
Commentaire :* Le bouddhisme et le sable jaune sont venus de Chine.
— Ramona Linke (Beesenstedt, Allemagne). Posté 5 fois.
Commentaire :* Un bon haïku naturel.
— Eva Limbach (Sarrebruck, Allemagne). Publié 9 fois.
Commentaire :* Comme les ombres aimantes sont énormes. Lampedusa : une petite île entre Malte et la Tunisie.
— Shin Ito (Nagoya, Japon). Posté 2 fois.
Commentaire :* De jolies petites paumes enveloppent doucement des lucioles scintillantes.
— Origa (Lansing, MI, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* Beauté contrastée – une de loin, une de près.
— Tony Lewis-Jones (Bristol, Royaume-Uni). Posté 3 fois.
Commentaire : ** Ceci est parfaitement construit avec les mots "minuscule", "papillon" et "fenêtre". Ceux-ci sont distinctement liés les uns aux autres.
— Marek Kozubek (Zywiec, Pologne). Posté 1 fois.
Commentaire :* Dieu le sait.
— Lilia Racheva Dencheva (Rousse, Bulgaria). Posted 1 time.
Commentaire :* Beau mais banal.
— Damir Janjalija (Belgrade, Serbie). Posté 1 fois.
Commentaire :* "Le son" vient d'une sensibilité haïkuique.
— Kala Ramesh (Pune, Inde). Posté 1 fois.
Commentaire :* Que diriez-vous de ceci : "quai dans la brume / hors et sur / l'odeur" ?
— Wincenty Ozga (Varsovie, Pologne). Posté 2 fois.
Commentaire :* L'auteur connaît bien le haïku.
— Abraham Freddy Ben-Arroyo (Haïfa, Israël). Posté 3 fois.
Commentaire :** "Nouveauté !" Si vous mettez "printemps" avant "gorge", je pense que le haïku serait bien meilleur.
— Zoran Doderovic (Novi Sad, Serbie). Posté 1 fois.
Commentaire :* La première ligne correspond bien aux deux autres lignes.
— Teiichi Suzuki (Osaka, Japon) Posté 7 fois.
Commentaire :** Le succès dans le haïku dépend souvent de nouveaux types de matériaux.
— minami eto (Ibaraki, Japon) Posté 5 fois.
Commentaire :* Bien fait.
— Ken Sawitri (Centre de Java, Indonésie). Posté 5 fois.
Commentaire :* Bill Higginson : pause publicitaire— / le chat et moi / direction la cuisine.
— Stephen A. Peters (Bellingham, WA, États-Unis). Posté 2 fois.
Commentaire :** La superbe troisième ligne comporte une toute nouvelle expression.
— Helen Buckingham (Bristol, Royaume-Uni). Posté 6 fois.
Commentaire :* Quel énorme buisson aux papillons.
— Eva Limbach (Sarrebruck, Allemagne). Publié 9 fois.
Commentaire :* Avec le pouvoir de l'intention, vous pouvez à nouveau prendre un crayon 9B.
— Mario Massimo Zontini (Parme, Italie). Posté 2 fois.
Commentaire :* Comme je vis seul, je coupe moi-même les melons. Le suivant est Santouka Taneda (1882-1940) : un vagabond au style libre : sekioshitemohitori (si je tousse… seul) (tr. de IH).
—Carl Seguiban (Vancouver, Canada). Posté 1 fois.
Commentaire :** Pas de bruit dans cette image de haïku.
— Raj K. Bose (Honolulu, Hawaï, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* J'ai moi-même souvent vécu la même chose lors de soirées.
— Rita Odeh (Nazareth, Israël). Posté 1 fois.
Commentaire :** Je n'ai jamais vu un paysage aussi vaste et ombragé.
— Diarmuid Fitzgerald (Dublin, Irlande). Posté 1 fois.
Commentaire :* Robert Spiess (1921-2002) : Les pins sur le rivage se balancent — / une poule colvert et des canetons / crête une autre vague.
— martin gottlieb cohen (Egg Harbor, NJ, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* Un one-liner époustouflant.
— Devin Harrison (Duncan, Canada). Posté 1 fois.
Commentaire :** C'est tellement dense et énorme, le brouillard canadien. Les deuxième et troisième lignes sont des expressions uniques.
— Kie Nakagawa (Sapporo, Japon) Posté 1 fois.
Commentaire :* "Erai !" (C'est super.)
—Catherine Campbell (Richmond, Canada). Posté 1 fois.
Commentaire :** Un humour merveilleusement construit. Nous n'avons pas senti le changement jusqu'à la toute fin.
— Liz Moura (East Taunton, MA, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* Heureusement, vous pouvez revenir à de bons vieux souvenirs avec l'odeur des lilas.
— Helga Stania (Greppen, Suisse). Posté 3 fois.
Commentaire :* Helga est si sensible qu'elle est capable de distinguer une cloche de l'autre.
— Romano Zeraschi (Parme, Italie). Posté 4 fois.
Commentaire :* Les ombres immenses de toi et de grand-père.
— Joan Williams (Londres, Royaume-Uni). Posté 2 fois.
Commentaire :* Peut-être que "Herefords" doit avoir une grande signification historique.
— Nancy May (Preson, Lancashire, Royaume-Uni). Posté 1 fois.
Commentaire :** Depuis les temps anciens, des miracles se seraient produits les veilles d'été.
— Paul Chambers (Newport, Pays de Galles, Royaume-Uni). Posté 2 fois.
Commentaire :* Je voudrais supprimer "son" dans la deuxième ligne. Dans ce cas, la boule rouge signifiera une grande éruption autour du soleil.
— Ramona Linke (Beesenstedt, Allemagne). Posté 5 fois.
Commentaire :* Une nouvelle découverte, mais la première ligne peut ne pas suffire.
— Rudi Pfaller (Remshalden, Allemagne). Posté 2 fois.
Commentaire :* Naturellement.
— Angelica Seithe (Wettenberg, Allemagne). Posté 5 fois.
Commentaire :* Une brise s'est levée.
— Archana Kapoor Nagpal (Karnataka, Inde). Posté 1 fois.
Commentaire :* Une tendre et belle jeune maman.
— Robert Henry Poulin (Micco, Floride, États-Unis). Publié 9 fois.
Commentaire :* Un bon fantasme nostalgique.
— Bruce Ross (Bangor, ME, États-Unis). Posté 5 fois.
Commentaire :* "Deep" doit fortement influencer les deux dernières lignes. C'est l'un des meilleurs de ces dernières années.
— William Hart (Montrose, Californie, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :** Il s'agit d'une pièce au toucher léger, et en même temps si unique.
— Tyrone McDonald (Brooklyn, NY, États-Unis). Posté 4 fois.
Commentaire :** "Nouveauté." Il a peut-être utilisé un dermatographe, mais ce n'est qu'un crayon même si la mine est si épaisse.
— Valeria Simonova-Cecon (Cividale del Friuli, Italie). Posté 1 fois.
Commentaire :*Après la récolte du riz au Japon, des colonnes de fumée bleu pâle s'élèvent des rizières.
— Diana Teneva (Haskovo, Bulgarie). Posté 1 fois.
Commentaire :* Les deux facteurs sont juxtaposés à l'avant et à l'arrière du tableau de bord.
— tommy ichimiya (Oita, Japon). Posté 3 fois.
Commentaire :* Une expression dynamique : "absorbé". Certes, les bouddhas de pierre peuvent vous entendre.
— Wieslaw Karlinski (Namyslow, Pologne). Posté 3 fois.
Commentaire :* J'ai essayé une fois une gorgée de Ballantine's 30 Year Old (Blended Scotch Whisky). Pendant un moment, j'ai erré dans des rêves historiques.
— Evgeny Ivanov (Moscou, Russie). Posté 2 fois.
Commentaire :* Oh, ouais.
— Bernhard Kopf (Vienne, Autriche). Posté 4 fois.
Commentaire :* Haijin.
— Rahadian Tanjung (Jakarta, Indonésie). Posté 3 fois.
Commentaire :* J'allais oublier l'ambiance du bar debout. Il y a longtemps, j'ai arrêté de fumer et de boire des boissons alcoolisées. Confession - J'ai menti.
— Wolfgang Beutke (Barum, Allemagne). Posté 4 fois.
Commentaire :* Une telle formulation romantique.
— Abraham Freddy Ben-Arroyo (Haïfa, Israël). Posté 3 fois.
Commentaire :* Assez gentiment.
— Goda V. Bendoraitiene (Klaipeda, Lituanie). Posté 4 fois.
Commentaire :* Il a dû ramasser du mica dans la mer.
— Hans-Jurgen Gohrung (Uberlingen, Allemagne). Posté 1 fois.
Commentaire :* Intelligent.
— Keith A. Simmonds (Crayford, Dartford, Royaume-Uni). Posté 4 fois.
Commentaire :* Un miracle s'est produit.
— Teiichi Suzuki (Osaka, Japon) Posté 7 fois.
Commentaire :* Il peut y avoir une autre façon d'utiliser la forme progressive actuelle : "le cycleur se fond dans".
— Eva Limbach (Sarrebruck, Allemagne). Publié 9 fois.
Commentaire :* Parce que sa mère est au lit.
— Zelyko Funda (Varazdin, Croatie). Posté 3 fois.
Commentaire :* J'ajouterais "hydroélectrique" en haut.
— Ken Sawitri (Centre de Java, Indonésie). Posté 5 fois.
Commentaire :* Maman sait mieux comment arrêter toutes les guerres du monde.
— Angelica Seithe (Wettenberg, Allemagne). Posté 5 fois.
Commentaire :* BBQ.
— minami eto (Ibaraki, Japon) Posté 5 fois.
Commentaire :* Une comparaison unique.
— Heinz Schneemann (Berlin, Allemagne). Posté 1 fois.
Commentaire :* "Mon âme" est un bon choix de mot.
— Olivier Schopfer (Genève, Suisse). Posté 1 fois.
Commentaire :* Sur l'écran, un vampire allait mordre une dame au cou blanc.
— Brent Goodman (Rhinlander, WI, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* Désolé, je ne peux pas imaginer pleinement la robe d'été indigo, car je n'ai jamais vu l'échinacée.
— Sandip Chauhan (Great Falls, Virginie, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* Si ce n'est pas inestimable, vous feriez mieux de garder le silence.
— Yvonne Wong (Briar Hill, Australie). Posté 1 fois.
Commentaire :* En travaillant, je brûle toujours des bâtons d'encens.
— Robert Henry Poulin (Micco, Floride, États-Unis). Publié 9 fois.
Commentaire :* Le maître a dû rêver dans le domaine du "satori".
— Philip Noble (Inverness, Écosse). Posté 3 fois.
Commentaire :* En tant que vieil avare de Fukushima, je dois protester contre les centrales nucléaires. Cependant, j'aime beaucoup Atom-kun (Astroboy en Amérique), même s'il se déplace grâce à cette même puissance nucléaire.
— Cezar-Florin Ciobica (Botosani, Roumanie). Posté 2 fois.
Commentaire :* Si sensible et délicat.
— martin gottlieb cohen (Egg Harbor, NJ, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* Une belle juxtaposition de deux choses quotidiennes : "la lumière du soleil de midi" et "le chrysanthème blanc".
— Paul Chambers (Newport, Pays de Galles, Royaume-Uni). Posté 2 fois.
Commentaire :** Ses yeux ont clignoté.
— Goda V. Bendoraitiene (Klaipeda, Lituanie). Posté 4 fois.
Commentaire :** "Honest" a de la vie dans ce haïku.
— Billy Antonio (Pangasinan, Philippines). Posté 3 fois.
Commentaire :* Ceci est parfaitement fini. Cependant, je pense que l'auteur aurait pu trouver un meilleur mot que "calme". Je veux moi-même mettre trois points (…) comme "…étang" dans la première ligne.
— K. Ramesh (Chennai, Inde). Posté 3 fois.
Commentaire :* En conduisant, je m'endors parfois une minute ou deux sous le crépuscule.
— John Hamley (Marmora, Ont., Canada). Posté 1 fois.
Commentaire :* C'est parce que le docteur prescrit des médicaments digestifs pour toute sa famille.
— Engin Gulez (Silifke, Turquie). Posté 1 fois.
Commentaire :* Sur le futon en carton.
— S. Abburi (Bangalore, Inde). Posté 1 fois.
Commentaire :* Je rêve souvent la suite d'un rêve précédent après chaque fois que je me lève pour aller aux toilettes.
— Helen Buckingham (Wells, Somerset, Royaume-Uni). Posté 6 fois.
Commentaire :* Helen, comment vont vos membres dans le froid glacial ?
— C. Ronald Kimberling (South Elgin, Illinois, États-Unis). Posté 2 fois.
Commentaire :* Cela porte l'un des aspects les plus sombres du haïku. Ema Yagi (1910-2008), l'un de mes mentors en haïku, m'a écrit un jour après avoir déménagé d'un domaine de longue date à une institution de luxe nouvellement construite que ce n'était pas bon pour le haïku, avec trop de soleil brillant entrant dans l'étude.
— Bernhard Kopf (Vienne, Autriche). Posté 4 fois.
Commentaire :* Cela me rappelle Issa (1763-1827) : le temple de la montagne / du fond de la neige / le son de la cloche (tr. par IH) //.
— Djurdja Vukelic Rozic (Ivanic Grad, Croatie). Posté 2 fois.
Commentaire :* Il a l'air malheureux.
— Mario Massimo Zontini (Parme, Italie). Posté 2 fois.
Commentaire :* La troisième ligne n'est peut-être pas le poinçon de haïku, mais plutôt l'explication.
— Steliana Cristina Coicu (Prahova, Roumanie). Posté 1 fois.
Commentaire :* Puis un petit garçon est revenu en trottinant.
— Alan Summers (Bradford-on-Avon, Angleterre). Posté 4 fois.
Commentaire :* Vous pouvez souvent trouver un martin-pêcheur dans un endroit où l'eau est propre et transparente.
— tommy ichimiya (Oita, Japon). Posté 3 fois.
Commentaire :** On sent le dynamisme du haïku pendant la durée de la « chute ».
— Toshio Matsumoto (Osaka, Japon) Posté 5 fois.
Commentaire :* "Chaque fois" dans la troisième ligne fait rire les lecteurs.
— Origa (Lansing, MI, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* "Fingertips" peut ici s'appeler "hosomi", subtilité ou finesse en anglais. Nous avons Nichio Okada (1932- ): serrant fort le rocher / sur le dos de ma main / le brouillard passe (tr. par IH).
— Artur Lewandowski (Sieradz, Pologne). Posté 1 fois.
Commentaire :* Un numéro de jazz ou un numéro "enka" japonais (comme le fado au Portugal) ? Non, non, j'ai mal compris. C'est son numéro de téléphone.
— John Zheng (Itta Bena, MS, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* Mots mélancoliques rassemblés.
— Priscilla H Lignori (Montgomery, NY, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* Le grand oiseau connaît intelligemment la zone dangereuse du cercle.
— Tony Lewis-Jones (Bristol, Royaume-Uni). Posté 3 fois.
Commentaire :* Le nombre "sept" peut être statique et ne jamais être modifié. Shiki Masaoka (1867-1902) : keitouno / jushigohonmo / arinubeshi (Il y aurait / quatorze ou quinze / crêtes de coq) (tr. par IH).
— Namiko Yamamoto (Kawasaki, Japon) Posté 2 fois.
Commentaire :* Ce haïku est issu de ses vastes connaissances intellectuelles.
— Alan Summers (Bradford-on-Avon, Angleterre). Posté 4 fois.
Commentaire :** Je peux reconnaître qu'il a créé quelque chose de nouveau dans les deuxième et troisième lignes, mais nous avons ici une autre "lune de chasseur :" Arizona Zipper : Hunter's moon, / A stick match lights up / a hound's eye.
— David Jacobs (Londres, Royaume-Uni). Posté 3 fois.
Commentaire :** Un fantasme réaliste ou une réalité fantastique.
— Anna Goluba (Varsovie, Pologne). Posté 1 fois.
Commentaire :* Il y a un poinçon haïkuique dans le dernier mot, qui est comme une chose vivante.
— Billy Antonio (Pangasinan, Philippines). Posté 3 fois.
Commentaire :* Sûrement.
— Goda V. Bendoraitiene (Klaipeda, Lituanie). Posté 4 fois.
Commentaire :* Dans le dictionnaire des saisons, la "chaleur" est incluse dans la catégorie printemps.
— minami eto (Ibaraki, Japon) Posté 5 fois.
Commentaire :* Cette métaphore n'est peut-être pas nouvelle.
— Toshio Matsumoto (Osaka, Japon) Posté 5 fois.
Commentaire :** Excellent, surtout les deuxième et troisième lignes avec deux phases de son.
— Crystal L. Jones (Phoenix, AZ, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* C'est un peu une drôle de combinaison d'avoir « brise » avec « hiver ».
— Heike Gewi (Aden-Crater, Yémen). Posté 2 fois.
Commentaire :* La lune brillait peut-être extrêmement fort, sans lumières artificielles.
— Asni Amin (Tampines Street, Singapour). Posté 4 fois.
Commentaire :** Un nouvel aspect des reflets.
— jerry ball (Walnut Creek, Californie, États-Unis). Posté 5 fois.
Commentaire :* Jerry et moi attendons son histoire avec impatience, même si nous sommes séparés.
— Lily Tayag (PSC 76 Box 2776). Posté 1 fois.
Commentaire :** Il existe un excellent dynamisme. Nous en avons un autre : Michio Nakahara (1951- ) : tobikomino / tochuutamashii / okurekeri (plonge / en route / âme en retard) (tr. par IH).
— Eva Limbach (Sarrebruck, Allemagne). Publié 9 fois.
Commentaire :* Etes-vous ? "Big Bang" -- il y a treize milliards huit cents millions d'années. C'est vraiment incroyable.
— Ramona Linke (Beesenstedt, Allemagne). Posté 5 fois.
Commentaire :* Comme Cléopâtre, tu étais dans l'obscurité des chrysanthèmes blancs. Nos bouddhas aiment avoir des lys sur l'autel de chaque temple.
— K. Ramesh (Chennai, Inde). Posté 3 fois.
Commentaire :* C'est mieux, ou pire, de substituer "avant" à "après".
— Sonam Chhoki (Thimphu, Bhoutan). Posté 1 fois.
Commentaire :* Et nous n'oublierons jamais Hiroshima et Nagasaki.
— Helen Buckingham (Wells, Somerset, Royaume-Uni). Posté 6 fois.
Commentaire :* « Parapluies voyageurs » sera le titre de ce haïku.
— Vincent O'Connor (Bishopstown, Cork, Irlande). Posté 2 fois.
Commentaire :* Vous feriez mieux de ne pas tracer son parfum.
— Mark Miller (Shoalhaven Heads, Australie). Posté 2 fois.
Commentaire :** Une splendide simple description des environs.
— Andrius Luneckas (Vilnius, Lituanie). Posté 2 fois.
Commentaire :* Un bon punch haïku à la fin.
— oana boazu (Galati, Roumanie). Posté 2 fois.
Commentaire :* Une scène de fin d'année très chargée.
— Teiichi Suzuki (Osaka, Japon) Posté 7 fois.
Commentaire :* M. Suzuki serait un grand buveur de bière.
— Valeria Barouch (Genève, Suisse). Posté 2 fois.
Commentaire :* Une scène de haïku complexe.
— Tatyana Georgieva (Khaskovo, Bulgarie). Posté 1 fois.
Commentaire :* Dans un jardin public de Londres, j'ai ramassé un paquet de cigarettes avec un avertissement imprimé dessus : "Fumer vous tue".
— Michael Henry Lee (St. Augustine, Floride, États-Unis). Posté 3 fois.
Commentaire :* Il semble parler de lui-même.
— Juliusz Wnorowski (Varsovie, Pologne). Posté 1 fois.
Commentaire :* Je l'ai vu.
— Charles Gesmundo (St. Louis Park, MN, États-Unis). Posté 1 fois.
Commentaire :* C'est très approprié pour le réveillon du Nouvel An.
